Commentaires sur Imprononçable

    En allemand ça pourrait marcher à peu près... Ahau-rÔ-reu.

    Posté par anon, 30 janvier 2013 à 00:35 | | Répondre
  • T'inquiète, ils t'ont sûrement déjà surnommée un truc comme Miss Jos ou Miss Poupoune !^^

    Posté par Shadow, 30 janvier 2013 à 00:40 | | Répondre
  • Pas sur pour l'allemand j'ai un doute :p

    Le quebecois le plus marrant c'est quand meme les insultes , faut arriver a les comprendre des fois ^^

    Du coup tu prefere le woof ou le ronron avec ton grelot ? XD

    Posté par gratou, 30 janvier 2013 à 01:28 | | Répondre
  • En Japonais ça donne quelque chose de similaire à l'espagnol Olooolu (prononcer lou) x3

    Posté par lyn, 30 janvier 2013 à 02:44 | | Répondre
  • et du coup tu préfère quel versions?

    Posté par cristally, 30 janvier 2013 à 10:40 | | Répondre
  • Ils connaissent davantage le prénom "Aurora" partout ailleurs qu'en France !

    Posté par Subhuman, 30 janvier 2013 à 16:23 | | Répondre
  • Classe, un prénom imprononçable, c'est cool, du coup tu dois te sentir quelqu'un d'exceptionnel !

    Posté par gloob, 30 janvier 2013 à 16:56 | | Répondre
  • le quebecois c'est pas une langue.
    c'est juste être ridicule en parlant
    (j'ai un colloc quebecois à vancouver et c'est juste pas possible. du coup je refuse de lui parler en français...)

    Posté par pierdealdo, 30 janvier 2013 à 17:10 | | Répondre
  • Amen!!
    En russe ça donne "Avrora", en allemand, n'en parlons même pas...
    Étant une Aurore férue de langue anglaise, et multipliant les occasions de parler avec des anglo-saxons, il m'arrive d'abandonner les cours de prononciation et de me faire appeler "Dawn".
    L'avantage de ce prénom c'est qu'il est assez figuré et qu'il existe souvent de jolis équivalents!

    Posté par Aurore, 30 janvier 2013 à 20:53 | | Répondre
  • En anglais, il suffit de dire "horror". (Désolé.)

    Posté par Last Equinoxx, 30 janvier 2013 à 21:17 | | Répondre
  • Le cracher en arabe ? Il y a des H dans ton prénom comme Ahmed ou bien c'est juste que t'es tombée sur un con ?

    Posté par Tigamer, 02 février 2013 à 00:32 | | Répondre
  • Si cela peut te rassurer, je m'appelle Mathilde et j'ai le même problème. D'abord, ailleurs qu'en France, on ne trouve que le prénom Mathilda... Et je passe les variations d'accent. (Mon préféré reste l'anglais avec "Maffffilda". Ma correspondante n'a jamais compris pourquoi je ne réagissais pas).

    Posté par LadyM, 02 février 2013 à 13:40 | | Répondre
  • En gersois ca passe creme

    Posté par sonala, 04 février 2013 à 19:10 | | Répondre
  • Salut

    C'est une amie qui m'a fait connaître ton blog, bravo pour le travail, j'aime beaucoup tes dessins et la façon dont tu mets en scène tes histoires.

    Je porte le même prénom que toi, et je vis en Ontario alors dieu sait si je comprends de quoi tu parles! Je sais même pas prononcer Aurora en anglais.
    Bref je reste la fille au nom imprononçable et au drôle d'accent, mais j'assume =)

    Posté par Gardpaou, 06 février 2013 à 19:58 | | Répondre
  • Mets-en que l'Quebecois s'tune autre langue !!
    D'la diphtongue avec du français, ca fait capoter une coupe de gens !!
    C'est assez rough a prendre l'accent, mais le miens commence a être po pire !
    C'est chaud en Taberouette a entendre !

    Me reste encore des p'tites bebelle de France, mais avec un peu de détermination ca devrait crisser son camp au plus sacrant !

    Posté par LunaPg, 15 mars 2013 à 03:39 | | Répondre
Nouveau commentaire